记者昨天晚上从北京松下公司了解到,就松下手机软件程序中将台湾(TW)的英文拼写误为“中华民国”(ROC)一事,松下公司已迅速更正软件错误并在媒体上刊登更正,向用户致歉。
日前,南京的一位用户发现,松下在华的部分手机软件程序中将台湾(TW)的英文缩写误拼为“中华民国”(ROC)。8月11日,松下公司在《市场报》上刊登更正并向用户致歉。这则更正说:MCB北京松下通信设备有限公司)从信息反馈中得知松下的移动电话软件程序中表述出现错误,经查证属实。显示菜单中有关国家地区区号的一栏中“国名”应为“清单”,区号886对应的英文缩写应为“TW”,为此,松下谨向中国及台湾用户表示歉意。
目前,松下公司已经收回了所有在华销售渠道中的该类手机,他们将对这些手机进行软件更改,消除上述错误后再投放到销售渠道中去。同时,该公司对所有新出厂的手机也全部进行了软件更改。
对于中国用户手中已经持有的松下手机,该公司承诺说,他们将在松下全国各地的维修网点向消费者提供免费的软件更改服务。
据了解,松下手机的软件不是在日本和中国开发的,而是从英国买进的。松下公司有关人士说:我们一直尊重中华人民共和国的法律和主权,松下公司将引以为鉴,杜绝此类事情再次发生。(王正鹏)
|